Процесс заимствования иностранных слов в современном русском языке
01.01.2017
«Всякое слово, получающее место в лексиконе языка,
есть событие в области мысли»
В.А. Жуковский
Известно, что язык находится в постоянном движении, что в своей эволюции он тесно связан с историей и культурой носителя данного языка. В современных условиях на ход языковой эволюции сильное влияние оказывает приток иностранных слов, хлынувших в наш язык через шлюзы, предоставленные им самой жизнью. Язык в настоящее время болен: появились неуклюжие заимствования, заслонившие природное богатство русского языка. Бьют тревогу журналисты, деятели культуры, учителя. Процесс чрезмерного заимствования иностранных слов может привести к потере самобытности русского языка. Эта проблема заинтересовала учащихся старших классов, которые провели исследование и выяснили, оправдано ли чрезмерное употребление иностранных слов в современном русском языке.
В нашей школе уже многие годы активно ведётся работа по программе «Моя речь – моё зеркало, моё достоинство». Школьники участвуют в городских, районных и школьных конкурсах, защищают проекты, готовят презентации. Работы нередко бывают отмечены призовыми местами, грамотами и благодарностями.
В рамках конкурса «Филологический калейдоскоп» МБОУ-СОШ №15 представила исследовательский проект на тему: «Употребление иностранных слов в русском языке». Началось все с прогулки по Екатеринбургу: читаем вывески, рекламные щиты, удивляемся: «кофехаус», «автохаус», «агентство пиара», «продажа айфонов, ноутбуки», «паркинг», «мерчандайзинг», «фэйсконтроль», «дрессконтроль». Читаем газеты: «Желаем консенсуса в семье», «Идентичное решение приняли ученики 10 класса», «Мария конфиденциально рассказала об этом своей подруге» и ещё десятки примеров
Под руководством учителей-предметников было проведено исследование процесса заимствования иностранных слов в русском языке, начиная с древнерусского языка, заимствование при Петре Первом, заимствование в 18-19 веках, заканчивая 20 веком и современной ситуацией в языке.
Иноязычные слова в русском языке издавна были предметом пристального внимания и обсуждения ученых, общественных деятелей, писателей, любителей русского языка.
Преобразовательская деятельность Петра Первого стала предпосылкой к реформе литературного русского языка. Церковнославянский язык не соответствовал реалиям нового светского общества. Огромное влияние на язык того времени оказало проникновение целого ряда иностранных слов, преимущественно военных и ремесленных терминов, названия некоторых бытовых предметов, новых понятий в науке и технике, в морском деле, в искусстве. С петровских времён существуют в русском языке заимствованные иностранные слова: алгебра, оптика, компас, крейсер, армия, кавалерия, аренда, тариф и многие другие. В связи с развитием мореходства в русском языке появились голландские слова: лоцман, матрос, флаг, штурман, мичман, катер.
Известно, однако, что сам Пётр Великий негативно относился к засилью иностранных слов и требовал от своих современников писать «как можно вразумительней, не злоупотребляю нерусскими словами».
А.С. Пушкин считал, что русский язык обогащается за счёт пополнения иностранных слов, и смело вводил их в свои произведения. В романе «Евгений Онегин» встречаются такие слова: панталоны, фрак, жилет, денди, педант и многие другие. Но были и противники употребления иностранных слов, в частности, Шишков, писатель 18 века. Известен такой факт. А.С.Пушкин иронично писал, что Шишков с его болезненной ненавистью к иноязычным словам мог бы запретить «Бахчисарайский фонтан», так как автор употребил итальянское слово «фонтан» вместо устаревшего русского слова «водомёт». Великий поэт прекрасно понимал, что русский язык обогащается за счет пополнения иностранных слов, но важно чувство меры. Задача носителя языка не потерять красоту и богатство родной речи, соразмерно использовать иностранные слова в русской речи.
Прав был А.Н. Толстой, когда писал: «Известный процент иностранных слов врастает в язык. Не нужно от них открещиваться, не нужно ими злоупотреблять».
Особое место в исследовательской работе было уделено анкетированию среди разных социальных групп: школьников 6-10 классов, студентов, родителей и учителей школы.
На основе исследования были сделаны следующие выводы:
1). Особенности лексического запаса носителей языка зависят не только от возраста, от интеллектуальных способностей, но и от социальной активности.
2). Многие заимствованные слова становятся общеупотребительными в русском языке, входят в активный запас лексики и актуальны для всех возрастных групп. Среди таких слов можно отметить следующие: компьютер, шоппинг, каталог, лидер, Интернет, ноутбук, бизнесмен, кастинг, спонсор, презентация.
3). Чтобы сохранить богатство языка, нужно употреблять русские аналоги слов - синонимы. Иностранные слова не должны вытеснять русскую лексику, кроме того, чтобы правильно их употреблять, необходимо знать точное значение иностранных слов.
В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связан с закреплением лексических средств за определенным функциональным стилем речи. Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной информации в текстах, предназначенных для узких специалистов. Учитывается в наш век и тенденция научно-технического прогресса в области создания международной терминологии, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер (медицинская, космическая терминология).
Задача современного носителя языка заключается в том, чтобы рационально использовать иностранные слова в русском языке. В затруднительных случаях необходимо обращаться к Толковому словарю, к словарю иностранных слов.
Если есть возможность заменить иностранное слово русским синонимом, используйте её (А.С. Пушкин в романе «Евгений Онегин» наряду с английским словом «сплин» использовал русское слово «хандра»).
Русское слово, русская речь должна рассматриваться как составная часть патриотического воспитания школьников. Мы много говорим о том, что нужно сохранить родную природу, памятники старины, заботиться об экологии, но забываем о том, что русский язык тоже нуждается в защите.
Мне русская речь —
В ней слово звучит, поёт,
В ней дышит
душою русскою
Создатель ее — народ.
И я в эту речь ныряю,
Как в речку,
И там, со дна,
Сокровища добываю,
В которых поет весна.
Николай Браун
Литература
1. Горбачевич К.С. Русский язык: прошлое, настоящее, будущее. Книга для внеклассного чтения (8-10 класс) – М.: Просвещение, 1984
2. Новейший словарь иностранных слов и выражений под редакцией В.В. Адамчика. Минск: «Современный литератор», 2007
3. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку, Аспект пресс, 2007
Просмотров всего: , сегодня:
Дата создания: 08.02.2021
Дата обновления: 10.02.2021
Дата публикации: 01.01.2017